#
# Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <gcpbivaj@lg.ehu.es>, 1999-2000.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2004 - 2015.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2004 - 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-20 10:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-11 18:16+0200\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
-"Language-Team: Basque <Basque <librezale@librezale.org>>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-24 19:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-24 19:59+0100\n"
+"Last-Translator: dooteo <dooteo@zundan.com>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale@librezale.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:239 ../gdk/gdk.c:242 ../gtk/gtkmain.c:461 ../gtk/gtkmain.c:464
+#: ../gdk/gdk.c:239 ../gdk/gdk.c:242 ../gtk/gtkmain.c:463 ../gtk/gtkmain.c:466
msgid "FLAGS"
msgstr "BANDERAK"
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Ezarpenetik kendu beharreko GDK arazketa-banderak"
-#: ../gdk/gdkwindow.c:2768
+#: ../gdk/gdkwindow.c:2766
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL euskarria desgaituta GDK_DEBUG bidez"
msgid "Down"
msgstr "Behera"
-#: ../gdk/keyname-table.h:6856
+#: ../gdk/keyname-table.h:6856 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:195
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Orri-_gora"
-#: ../gdk/keyname-table.h:6857
+#: ../gdk/keyname-table.h:6857 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:198
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Orri-_behera"
msgid "Suspend"
msgstr "Eseki"
-#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1348
-#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394
-#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1254
+#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1358
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:393
+#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1254
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Ez dago GL inplementaziorik erabilgarri"
#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:180
-#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:707
+#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:510 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:707
#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:754
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Ezin da GL testuingurua sortu"
-#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1310 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320
-#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:355
-#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:365
-#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948
+#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1330
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:354
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:364
+#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Ez dago emandako pixel formatuaren konfiguraziorik erabilgarri"
-#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1356
+#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1366
msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
msgstr "3.2 nukleoa GL profila ez dago erabilgarri EGL inplementazioan"
msgid "Not implemented on OS X"
msgstr "Ez dago X SEan garatuta"
-#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:402
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:401
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "GL nukleoa ez dago erabilgarri EGL inplementazioan"
-#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:536
+#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:565
msgid ""
"The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not "
"available"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:340
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "Honi _buruz"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Gehitu"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Lodia"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "CD-ROMa"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Garbitu"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "It_xi"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:418
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:406
+#: ../gtk/gtkwindow.c:9001
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizatu"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:441
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:429
+#: ../gtk/gtkwindow.c:9010
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizatu"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:441
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:429
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8967
msgid "Restore"
msgstr "Leheneratu"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiatu"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ebaki"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Ezabatu"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:332
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Informazioa"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Galdera"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Abisua"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Exekutatu"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Bilatu"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Bilatu eta _ordeztu"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Disketea"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantaila osoa"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Behean"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_Aurrenekora"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:369
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_Azkenera"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:371
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Goian"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:373
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_Atzera"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:375
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Behera"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:377
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "A_urrera"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_Gora"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Disko gogorra"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Karpeta nagusia"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Handitu koska"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Etzana"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:388
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Jauzi hona"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:390
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Zentratuta"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:392
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Bete"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "E_zkerrean"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "E_skuinean"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Irten pantaila osotik"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:398
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:399
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "A_urrera"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:401
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Hurrengoa"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:403
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "_Pausatu"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:405
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_Erreproduzitu"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Aurrekoa"
#. Media label
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "_Grabatu"
#. Media label
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "_Birbobinatu"
#. Media label
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Gelditu"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Sarea"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Berria"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Ireki"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "_Itsatsi"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "I_nprimatu"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Inprimatzeko _aurrebista"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Propietateak"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "Irte_n"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "_Berregin"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Freskatu"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Kendu"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Leheneratu"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Gorde"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Gorde _honela"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Hautatu _denak"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:444
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "Go_rantz"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "Be_herantz"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "Ortogra_fia-egiaztapena"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:448
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Gelditu"
#. Font variant
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:450
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Marratua"
#. Font variant
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Azpimarratua"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Desegin"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Txikitu koska"
#. Zoom
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:457
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaina _normala"
#. Zoom
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Egokiena"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Zooma handiagotu"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:461
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma _txikiagotu"
msgid "Toggles the switch"
msgstr "Aldatzailea txandakatzen du"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:424
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
"Hautatu nahi duzun kolorea kanpoko biribiletik. Hautatu kolore horren "
"iluntasuna edo argitasuna barruko triangelua erabiliz"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:450
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
"Egin klik tanta-kontagailuan, eta egin klik zure pantailako edozein "
"koloretan kolore hori hautatzeko."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460
msgid "_Hue:"
msgstr "_Ñabardura:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Kolore-gurpileko kokalekua."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463
msgid "S_aturation:"
msgstr "_Saturazioa:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Kolorearen intentsitatea."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
msgid "_Value:"
msgstr "_Balioa:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Kolorearen distira."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
msgid "_Red:"
msgstr "_Gorria:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Argi gorriaren kantitatea kolorean."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
msgid "_Green:"
msgstr "Be_rdea:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Argi berdearen kantitatea kolorean."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
msgid "_Blue:"
msgstr "_Urdina:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Argi urdinaren kantitatea kolorean."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:475
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Opakutasuna:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:483 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:493
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Kolorearen gardentasuna."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:500
msgid "Color _name:"
msgstr "Kolorearen i_zena:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:515
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as “orange” in this entry."
"HTML estiloko kolore-balio hamaseitarra sar dezakezu edo bestela kolore "
"baten izena, adibidez 'laranja', sarrera honetan."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:547
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:577
msgid "Color Wheel"
msgstr "Kolore-gurpila"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1071
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"konparatzeko. Kolore hori paleta-sarrerara arrasta dezakezu edo kolore hori "
"uneko kolore gisa hauta dezakezu, koloreen ondoko lagin-multzora arrastatuz."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1077
msgid ""
"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
"Hautatu duzun kolorea. Kolore hori paleta-sarrerara arrasta dezakezu eta han "
"gorde aurrerago erabiltzeko."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1083
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
"now."
"Aurrez hautatutako kolorea, orain hautatzen ari zaren kolorearekin "
"konparatzeko."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1087
msgid "The color you’ve chosen."
msgstr "Aukeratu duzun kolorea."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491
msgid "_Save color here"
msgstr "_Gorde kolorea hemen"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1693
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”"
"botoiarekin eta hautatu \"Gorde kolorea hemen.\""
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1458 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6323
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:942 ../gtk/gtkmessagedialog.c:955
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:763 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:738
-#: ../gtk/gtkwindow.c:12113 ../gtk/inspector/css-editor.c:199
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechoosernative.c:370
+#: ../gtk/gtkfilechoosernative.c:462 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6353 ../gtk/gtkmessagedialog.c:952
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:965 ../gtk/gtkmountoperation.c:545
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:673
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:746 ../gtk/gtkwindow.c:12497
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:208
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplikatu"
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:934
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:956 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
-#: ../gtk/gtkwindow.c:12114 ../gtk/inspector/classes-list.c:127
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:966 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
+#: ../gtk/gtkwindow.c:12498
msgid "_OK"
msgstr "_Ados"
#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
#. * in the number emblem.
#.
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472
+#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473
#, c-format
msgctxt "Number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplikatu"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "_Konektatu"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Bihurtu"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Baztertu"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Deskonektatu"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Indizea"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Informazioa"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Ez"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_Ados"
#. Page orientation
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Horizontala"
#. Page orientation
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Bertikala"
#. Page orientation
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Alderantzizko horizontala"
#. Page orientation
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Alderantzizko bertikala"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:426
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "Prestatu _orrialdea"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Hobespenak"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Kolorea"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:442
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Letra-tipoa"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:450
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:451
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "_Desezabatu"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:455
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Bai"
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1776
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Uste gabeko '%s' hasierako etiketa %d lerroan, %d karakterea"
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1866
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Uste gabeko datu-karakterea %d lerroan, %d karakterea"
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2703
msgid "Empty"
msgstr "Hutsik"
msgstr "_Lizentzia"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:716 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:938
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:948
msgid "_Close"
msgstr "It_xi"
msgid "About %s"
msgstr "%s buruz"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2312
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2316
msgid "Created by"
msgstr "Sortzaileak"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2315
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2319
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentazioa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2325
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2329
msgid "Translated by"
msgstr "Itzultzaileak"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2330
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2334
msgid "Artwork by"
msgstr "Marrazki lanak"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:179 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:90
+#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:126
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Maius"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:185 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:93
+#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:128
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ktrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:177
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:191 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:96
+#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:130
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:828
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:831 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:140
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:841
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:844 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:142
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hiper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:855
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:858 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:99
+#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:144
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:872
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:875
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Zuriunea"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:875
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:878 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:154
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Alderantzizko barra"
msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "Huts egin du GNOME Softwarea abiaraztean"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:622
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:626
msgid "Default Application"
msgstr "Aplikazio lehenetsia"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:672
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:676
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”."
msgstr "Ez da aplikaziorik aurkitu '%s'(r)entzako."
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:755
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Gomendatutako aplikazioak"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:774
msgid "Related Applications"
msgstr "Zerikusia duten aplikazioak"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:784
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:788
msgid "Other Applications"
msgstr "Beste aplikazioak"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:339 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1583
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:341 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1686
msgid "Application"
msgstr "Aplikazioa"
msgid "Can't parse file: %s\n"
msgstr "Ezin da fitxategia aztertu: %s\n"
-#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:783
+#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:955
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
"\n"
"Commands:\n"
-" validate Validate the file\n"
-" simplify Simplify the file\n"
-" enumerate List all named objects\n"
+" validate Validate the file\n"
+" simplify Simplify the file\n"
+" enumerate List all named objects\n"
+" preview [OPTIONS] Preview the file\n"
+"\n"
+"Preview Options:\n"
+" --id=ID Preview only the named object\n"
+" --css=FILE Use style from CSS file\n"
"\n"
"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
msgstr ""
" validate Balidatu fitxategia\n"
" simplify Sinplifikatu fitxategia\n"
" enumerate Zerrendatu izendatutako objektu guztiak\n"
+" preview [AUKERAK] Aurreikusi fitxategia\n"
+"\n"
+"Aurrebistaren aukerak:\n"
+" --id=ID Aurreikusi soilik izendatutako objektua\n"
+" --css=FITXATEGIA Erabili estiloa CSS fitxategitik\n"
"\n"
"Landu hainbat ataza GtkBuilder .ui fitxategietan.\n"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:798
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:799
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:836
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:837
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1861
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1862
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1892 ../gtk/gtkcalendar.c:2570
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1893 ../gtk/gtkcalendar.c:2589
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1924 ../gtk/gtkcalendar.c:2436
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1925 ../gtk/gtkcalendar.c:2455
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2215
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2222
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:274
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:273
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Desgaituta"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:284
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:283
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Baliogabea"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:509
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:488
msgid "New accelerator…"
msgstr "Bizkortzaile berria…"
msgid "%d %%"
msgstr "%%%d"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:183 ../gtk/gtkcolorbutton.c:383
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:191 ../gtk/gtkcolorbutton.c:411
msgid "Pick a Color"
msgstr "Hautatu kolorea"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
msgstr "Gorria %%%d, Berdea %%%d, Urdina %%%d, Alpha %%%d"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgstr "Gorria %%%d, Berdea %%%d, Urdina %%%d"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
#, c-format
msgid "Color: %s"
msgstr "Kolorea: %s"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
msgctxt "Color name"
msgid "Light Scarlet Red"
msgstr "Gorri eskarlata argia"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
msgctxt "Color name"
msgid "Scarlet Red"
msgstr "Gorri eskarlata"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Scarlet Red"
msgstr "Gorri eskarlata iluna"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
msgstr "Laranja argia"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
msgctxt "Color name"
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange"
msgstr "Laranja iluna"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
msgctxt "Color name"
msgid "Light Butter"
msgstr "Gurin argia"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
msgctxt "Color name"
msgid "Butter"
msgstr "Gurina"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Butter"
msgstr "Gurin iluna"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chameleon"
msgstr "Kameleoi argia"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
msgctxt "Color name"
msgid "Chameleon"
msgstr "Kameleoia"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chameleon"
msgstr "Kameleoi iluna"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
msgctxt "Color name"
msgid "Light Sky Blue"
msgstr "Zeru urdin argia"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
msgctxt "Color name"
msgid "Sky Blue"
msgstr "Zeru urdina"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Sky Blue"
msgstr "Zeru urdin iluna"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
msgctxt "Color name"
msgid "Light Plum"
msgstr "Aran argia"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
msgctxt "Color name"
msgid "Plum"
msgstr "Arana"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Plum"
msgstr "Aran iluna"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chocolate"
msgstr "Txokolate argia"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate"
msgstr "Txokolatea"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Txokolate iluna"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 1"
msgstr "Aluminio argia 1"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 1"
msgstr "Aluminioa 1"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 1"
msgstr "Aluminio iluna 1"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 2"
msgstr "Aluminio argia 2"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 2"
msgstr "Aluminioa 2"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 2"
msgstr "Aluminio iluna 2"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Beltza"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Gray"
msgstr "Gris oso iluna"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
msgctxt "Color name"
msgid "Darker Gray"
msgstr "Gris ilunagoa"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray"
msgstr "Gris iluna"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
msgctxt "Color name"
msgid "Medium Gray"
msgstr "Tarteko grisa"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray"
msgstr "Gris argia"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
msgctxt "Color name"
msgid "Lighter Gray"
msgstr "Gris argiagoa"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Gray"
msgstr "Gris oso argia"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Zuria"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatua"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550
msgid "Custom color"
msgstr "Kolore pertsonalizatua"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
msgid "Create a custom color"
msgstr "Sortu kolore pertsonalizatua"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "%d. kolore pertsonalizatua: %s"
msgid "Color Plane"
msgstr "Kolore soila"
-#: ../gtk/gtkcolorscale.c:309
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:211
msgctxt "Color channel"
msgid "Hue"
msgstr "Ñabardura"
-#: ../gtk/gtkcolorscale.c:311
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:213
msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:423
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:360
msgid "C_ustomize"
msgstr "_Pertsonalizatu"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3318
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3313
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Kudeatu tamaina pertsonalak"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Paper-marjinak"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6620 ../gtk/gtktextview.c:9385
+#: ../gtk/gtkentry.c:9490 ../gtk/gtklabel.c:6688 ../gtk/gtktextview.c:9496
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ebaki"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9641 ../gtk/gtklabel.c:6621 ../gtk/gtktextview.c:9389
+#: ../gtk/gtkentry.c:9494 ../gtk/gtklabel.c:6689 ../gtk/gtktextview.c:9500
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiatu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9645 ../gtk/gtklabel.c:6622 ../gtk/gtktextview.c:9391
+#: ../gtk/gtkentry.c:9498 ../gtk/gtklabel.c:6690 ../gtk/gtktextview.c:9502
msgid "_Paste"
msgstr "_Itsatsi"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1459
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257 ../gtk/gtklabel.c:6624
-#: ../gtk/gtktextview.c:9394
+#: ../gtk/gtkentry.c:9501 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 ../gtk/gtklabel.c:6692
+#: ../gtk/gtktextview.c:9505
msgid "_Delete"
msgstr "E_zabatu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9659 ../gtk/gtklabel.c:6633 ../gtk/gtktextview.c:9408
+#: ../gtk/gtkentry.c:9512 ../gtk/gtklabel.c:6701 ../gtk/gtktextview.c:9519
msgid "Select _All"
msgstr "Hautatu _denak"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9837 ../gtk/gtktextview.c:9618
+#: ../gtk/gtkentry.c:9690 ../gtk/gtktextview.c:9729
msgid "Select all"
msgstr "Hautatu denak"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9840 ../gtk/gtktextview.c:9621
+#: ../gtk/gtkentry.c:9693 ../gtk/gtktextview.c:9732
msgid "Cut"
msgstr "Ebaki"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9843 ../gtk/gtktextview.c:9624
+#: ../gtk/gtkentry.c:9696 ../gtk/gtktextview.c:9735
msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9846 ../gtk/gtktextview.c:9627
+#: ../gtk/gtkentry.c:9699 ../gtk/gtktextview.c:9738
msgid "Paste"
msgstr "Itsatsi"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10932
+#: ../gtk/gtkentry.c:10760
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Blok.maius. aktibatuta dago"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
msgid "Select a File"
msgstr "Hautatu fitxategia"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:926
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 ../gtk/gtkplacessidebar.c:975
msgid "Desktop"
msgstr "Mahaigaina"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:108
msgid "(None)"
msgstr "(bat ere ez)"
-#. Open item is always present
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3426
-#: ../gtk/gtkplacesview.c:1596
-msgid "_Open"
-msgstr "_Ireki"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2140
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2151
msgid "Other…"
msgstr "Besterik…"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdialog.c:570
+#: ../gtk/gtkfilechooserdialog.c:578
msgid "_Name"
msgstr "_Izena"
+#. Open item is always present
+#: ../gtk/gtkfilechoosernative.c:371 ../gtk/gtkfilechoosernative.c:456
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3413 ../gtk/gtkplacesview.c:1577
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ireki"
+
+#: ../gtk/gtkfilechoosernative.c:456 ../gtk/inspector/css-editor.c:209
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gorde"
+
#. Translators: the first string is a path and the second string
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:361
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:366
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Idatzi karpeta berriaren izena"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:772
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:778
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Ezin izan da karpeta sortu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:785
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:791
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
"Saiatu karpeta beste izen batekin sortzen, edo aldatu fitxategiaren izena "
"lehenbizi."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:799
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:805
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Baliozko fitxategi-izena aukeratu behar duzu."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:802
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:808
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Ezin da fitxategirik sortu %s barruan, ez baita karpeta bat"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:810
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:816
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Ezin da fitxategirik sortu fitxategi-izena luzeegia delako"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:811
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:817
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Saiatu izen laburragoa erabiltzen."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:827
msgid "You may only select folders"
msgstr "Soilik karpetak hauta behar dituzu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:828
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr ""
"Hautatu duzun elementua ez da karpeta bat. Saiatu bestelako elementu bat "
"erabiltzen."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:836
msgid "Invalid file name"
msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:840
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:846
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Karpetaren edukia ezin izan da bistaratu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:849
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:855
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Ezin izan da fitxategia ezabatu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:857
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:863
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Ezin izan da fitxategia Zakarrontzira bota"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1002
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1008
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Direktorio hori badago lehendik ere"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1004
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1010
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Izen hori duen fitxategia badago lehendik ere"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1045
msgid "A folder cannot be called “.”"
msgstr "Karpeta ezin da '.' gisa izendatu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1046
msgid "A file cannot be called “.”"
msgstr "Fitxategia ezin da '.' gisa izendatu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1043
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1049
msgid "A folder cannot be called “..”"
msgstr "Karpeta ezin da '..' gisa izendatu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1050
msgid "A file cannot be called “..”"
msgstr "Fitxategia ezin da '..' gisa izendatu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1047
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1053
msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr "Karpeta-izenak ezin du '/' karaktererik eduki"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1048
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1054
msgid "File names cannot contain “/”"
msgstr "Fitxategi-izenak ezin du '/' karaktererik eduki"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
msgid "Folder names should not begin with a space"
msgstr "Karpetaren izena ez luke zuriune batekin hasi behar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081
msgid "File names should not begin with a space"
msgstr "Fitxategiaren izena ez luke zuriune batekin hasi behar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085
msgid "Folder names should not end with a space"
msgstr "Karpetaren izena ez luke zuriune batekin amaitu behar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086
msgid "File names should not end with a space"
msgstr "Fitxategiaren izena ez luke zuriune batekin amaitu behar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1089
msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
msgstr "'.' karaktere batekin hasten diren karpeta-izenak ezkutukoak dira"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1090
msgid "File names starting with a “.” are hidden"
msgstr "'.' karaktere batekin hasten diren fitxategi-izenak ezkutukoak dira"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1454
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Ziur zaude '%s' betirako ezabatzea nahi duzula?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1457
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Elementu bat ezabatzen baduzu, betirako galduko da."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1591
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1597
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Ezin izan da fitxategia berrizendatu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1903
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1909
msgid "Could not select file"
msgstr "Ezin izan da fitxategia hautatu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258
msgid "_Visit File"
msgstr "_Bisitatu fitxategia"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_Ireki fitxategi-kudeatzailearekin"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260
msgid "_Copy Location"
msgstr "Kopiatu _helbidea"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Gehitu laster-markei"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2464
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2528
msgid "_Rename"
msgstr "_Aldatu izena"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2264
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Bota zakarrontzira"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Erakutsi fitxategi _ezkutuak"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Erakutsi zutabearen _tamaina"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2264
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270
msgid "Show _Time"
msgstr "Erakutsi _ordua"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2265
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "_Ordenatu karpetak fitxategiak baino lehen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2577
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2595
msgid "Location"
msgstr "Kokalekua"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2663
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2686
msgid "_Name:"
msgstr "_Izena:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3284
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3308
msgid "Searching"
msgstr "Bilaketa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3289 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3303
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3313 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3327
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Hemen bilatzen: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3313
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3337
msgid "Enter location"
msgstr "Sartu kokalekua"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3315
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3339
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Sartu kokalekua edo URLa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4353 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7246
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4377 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7280
msgid "Modified"
msgstr "Aldatua"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4631
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4655
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Ezin izan da %s(r)en edukia irakurri"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4635
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4659
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Ezin izan da karpetaren edukia irakurri"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4756 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4780 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4826
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4758 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4804
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4782 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4828
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4762
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4786
msgid "Yesterday"
msgstr "Atzo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4770
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4794
msgid "%-e %b"
msgstr "%b %e"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4774
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4798
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%Y %b %e"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5007 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1586
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5031 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1689
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5046 ../gtk/gtkplacessidebar.c:911
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5070 ../gtk/gtkplacessidebar.c:960
msgid "Home"
msgstr "karpeta nagusia"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5539
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5563
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Ezin aldatu karpetara, lokala ez delako."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6316 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6346 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:664
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "'%s' izeneko fitxategia badago lehendik. Ordeztea nahi duzu?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6319 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6349 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
"'%s'(e)n badago fitxategia lehendik. Hau ordeztean bere eduki guztia "
"gainidatziko da."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6324 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6354 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:676
msgid "_Replace"
msgstr "_Ordeztu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6534
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Ez daukazu atzipenik zehaztutako karpetara."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7157
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7191
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Ezin izan da bilaketako prozesua abiarazi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7158
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7192
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
"Programak ezin izan du indexatzaile daemonarekin konexiorik sortu. Ziurtatu "
"exekutatzen ari dela."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7170
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7204
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Ezin izan da bilaketako eskaera bidali"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7463
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7498
msgid "Accessed"
msgstr "Atzituta"
#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:49
msgid "File System"
msgstr "Fitxategi-sistema"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:361
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:365
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:474 ../gtk/gtkfontbutton.c:602
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:478 ../gtk/gtkfontbutton.c:610
msgid "Pick a Font"
msgstr "Hautatu letra-tipoa"
-#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
-#. * pages that the printing system may support.
-#.
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1213 ../gtk/inspector/general.c:226
-#: ../gtk/inspector/general.c:227 ../gtk/inspector/gestures.c:128
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1200 ../gtk/inspector/size-groups.c:252
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1224
+msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Huts egin du OpenGL-ren testuingurua sortzean"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:397
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:385
msgid "Application menu"
msgstr "Aplikazioaren menua"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:459 ../gtk/gtkwindow.c:8685
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:447 ../gtk/gtkwindow.c:9037
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:2313 ../gtk/gtkicontheme.c:2377
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:2326 ../gtk/gtkicontheme.c:2390
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
msgstr "'%s' ikonoa ez dago '%s' gaian"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:4016 ../gtk/gtkicontheme.c:4383
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:4039 ../gtk/gtkicontheme.c:4406
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Huts egin du ikonoa kargatzean"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:530
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:684
msgctxt "input method menu"
msgid "Simple"
msgstr "Bakuna"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:546
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:700
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
msgid "System (%s)"
msgstr "Sistema (%s)"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:1242 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1167 ../gtk/gtkmessagedialog.c:385
msgid "Information"
msgstr "Informazioa"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:1246 ../gtk/gtkmessagedialog.c:380
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1171 ../gtk/gtkmessagedialog.c:389
msgid "Question"
msgstr "Galdera"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:1250 ../gtk/gtkmessagedialog.c:384
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1175 ../gtk/gtkmessagedialog.c:393
msgid "Warning"
msgstr "Abisua"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:1254 ../gtk/gtkmessagedialog.c:388
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1179 ../gtk/gtkmessagedialog.c:397
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6601
+#: ../gtk/gtklabel.c:6669
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ireki esteka"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6610
+#: ../gtk/gtklabel.c:6678
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopiatu _estekaren helbidea"
-#: ../gtk/gtk-launch.c:71
-msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
-msgstr "APLIKAZIOA [URIa…] — abiarazi aplikazio bat URIarekin."
+#: ../gtk/gtk-launch.c:74
+msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
+msgstr "APLIKAZIOA [URIa…] — abiarazi aplikazio bat"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
-#: ../gtk/gtk-launch.c:75
+#: ../gtk/gtk-launch.c:78
msgid ""
-"Launch specified application by its desktop file info\n"
-"optionally passing list of URIs as arguments."
+"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
+"optionally passing one or more URIs as arguments."
msgstr ""
-"Abiarazi zehaztutako aplikazioa bere mahaigaineko fitxategiaren\n"
-"informazioaren arabera, eta aukeran URIen zerrenda pasatuz\n"
-"argumentu gisa."
+"Abiarazi aplikazioa (bere mahaigaineko fitxategiaren\n"
+"informazioaren arabera zehaztuta), URIen argumentu bat\n"
+"edo gehiago pasatuz."
-#: ../gtk/gtk-launch.c:87
+#: ../gtk/gtk-launch.c:90
#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "Errorea komando-lerroaren aukerak analizatzean: %s\n"
-#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102
+#: ../gtk/gtk-launch.c:92 ../gtk/gtk-launch.c:113
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Saiatu \"%s --help\" informazio gehiagorako."
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: ../gtk/gtk-launch.c:100
+#: ../gtk/gtk-launch.c:111
#, c-format
msgid "%s: missing application name"
msgstr "%s: aplikazioaren izena falta da"
-#: ../gtk/gtk-launch.c:121
+#: ../gtk/gtk-launch.c:140
#, c-format
msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the application name.
-#: ../gtk/gtk-launch.c:129
+#: ../gtk/gtk-launch.c:148
#, c-format
msgid "%s: no such application %s"
msgstr "%s: ez dago %s bezalako aplikaziorik"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the error message.
-#: ../gtk/gtk-launch.c:147
+#: ../gtk/gtk-launch.c:166
#, c-format
msgid "%s: error launching application: %s\n"
msgstr "%s: errorea aplikazioa abiaraztean: %s\n"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:408
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:419
msgid "Copy URL"
msgstr "Kopiatu URLa"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:571
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:582
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI baliogabea"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:272
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:275
msgid "Lock"
msgstr "Blokeatu"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:281
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:284
msgid "Unlock"
msgstr "Desblokeatu"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:290
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:293
msgid ""
"Dialog is unlocked.\n"
"Click to prevent further changes"
"Elkarrizketa-koadroa desblokeatuta dago.\n"
"Egin klik aldaketa gehiago saihesteko."
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:299
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:302
msgid ""
"Dialog is locked.\n"
"Click to make changes"
"Elkarrizketa-koadroa blokeatuta dago.\n"
"Egin klik aldaketak egiteko"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:308
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:311
msgid ""
"System policy prevents changes.\n"
"Contact your system administrator"
"Jar zaitez sistemako administratzailearekin harremanetan"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:454
+#: ../gtk/gtkmain.c:456
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Kargatu GTK+ modulu gehigarriak"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:455
+#: ../gtk/gtkmain.c:457
msgid "MODULES"
msgstr "MODULUAK"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:457
+#: ../gtk/gtkmain.c:459
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Bihurtu abisu guztiak errore larri"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:460
+#: ../gtk/gtkmain.c:462
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Ezarri beharreko Gtk+ arazketa-banderak"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:463
+#: ../gtk/gtkmain.c:465
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Ezarpenetik kendu beharreko Gtk+ arazketa-banderak"
-#: ../gtk/gtkmain.c:787
+#: ../gtk/gtkmain.c:790
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Ezin da pantaila ireki: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:864
+#: ../gtk/gtkmain.c:885
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ aukerak"
-#: ../gtk/gtkmain.c:864
+#: ../gtk/gtkmain.c:885
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Erakutsi GTK+ aukerak"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:1188
+#: ../gtk/gtkmain.c:1213
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:946
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:956
msgid "_No"
msgstr "_Ez"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:947
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957
msgid "_Yes"
msgstr "_Bai"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:546
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Konektatu"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:620
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:622
msgid "Connect As"
msgstr "Konektatu honela"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:629
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631
msgid "_Anonymous"
msgstr "_Anonimoa"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:640
msgid "Registered U_ser"
msgstr "Harpidetutako _erabiltzailea"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:651
msgid "_Username"
msgstr "_Erabiltzaile-izena"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:656
msgid "_Domain"
msgstr "_Domeinua"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:660
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:662
msgid "_Password"
msgstr "_Pasahitza"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:682
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:684
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Ahaztu pasahitza _berehala"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:692
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:694
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Gogoratu pasahitza saioa _amaitu arte"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:702
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:704
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Gogoratu beti"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1091
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1093
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Aplikazio ezezaguna (PIDa: %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1274
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1278
msgid "Unable to end process"
msgstr "Ezin da prozesua amaitu"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1313
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1317
msgid "_End Process"
msgstr "_Amaitu prozesua"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Ezin da %d PID prozesua amaitu: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:5153 ../gtk/gtknotebook.c:7882
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5111 ../gtk/gtknotebook.c:7377
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u. orrialdea"
" Goian: %s %s\n"
" Behean: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Kudeatu tamaina pertsonalizatuak…"
msgid "Page Setup"
msgstr "Prestatu orrialdea"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1587
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Erroko fitxategi-sistema"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:900
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:949
msgid "Recent"
msgstr "Duela gutxi erabilita"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:902
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:951
msgid "Recent files"
msgstr "Azken fitxategiak"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:913
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:962
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Ireki zure karpeta pertsonala"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:928
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:977
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Ireki mahaigaineko edukia karpeta batean"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:942
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:991
msgid "Enter Location"
msgstr "Sartu kokalekua"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:944
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:993
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Sartu kokalekua eskuz"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:955
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1004
msgid "Trash"
msgstr "Zakarrontzia"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:957
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1006
msgid "Open the trash"
msgstr "Ireki zakarrontzia"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1026 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1054
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1261
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1077 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1105
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1312
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Muntatu eta ireki '%s'"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1141
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1192
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Ireki fitxategi-sistemako edukia"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1225
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1276
msgid "New bookmark"
msgstr "Laster-marka berria"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1227
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1278
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Gehitu laster-marka berria"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1240
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1291
msgid "Connect to Server"
msgstr "Konektatu zerbitzarira"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1242
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1293
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Konektatu sareko zerbitzariaren helbidera"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1304
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1355
msgid "Other Locations"
msgstr "Beste kokalekuak"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1305
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1356
msgid "Show other locations"
msgstr "Erakutsi beste kokalekuak"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2095 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3446
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2146 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3433
msgid "_Start"
msgstr "_Abiatu"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2096 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3447
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2147 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3434
msgid "_Stop"
msgstr "_Gelditu"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2103
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2154
msgid "_Power On"
msgstr "_Itzali"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2104
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2155
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Kendu unitatea modu seguruan"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2108
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2159
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Konektatu unitatea"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2109
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2160
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Deskonektatu unitatea"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2113
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2164
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Abiatu disko anitzeko gailua"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2114
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2165
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Gelditu disko anitzeko gailua"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2119
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2170
msgid "_Unlock Device"
msgstr "_Desblokeatu gailua"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2120
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2171
msgid "_Lock Device"
msgstr "_Blokeatu gailua"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2158 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3194
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2209 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3181
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Ezin da '%s' abiarazi"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2188
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2239
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Ezin da '%s' atzitu"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2389
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2453
msgid "This name is already taken"
msgstr "Izen hori jadanik erabilita dago"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2458
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2522
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2658
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2722
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Ezin da '%s' desmuntatu"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2911
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2898
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Ezin da '%s' gelditu"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2940
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2927
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Ezin da '%s' egotzi"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2969 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2998
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2956 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2985
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Ezin da '%s' egotzi"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3146
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3133
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Ezin da euskarri aldakorren '%s' berreskuratu"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3429 ../gtk/gtkplacesview.c:1606
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3416 ../gtk/gtkplacesview.c:1587
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Ireki _fitxa berrian"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3432 ../gtk/gtkplacesview.c:1617
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3419 ../gtk/gtkplacesview.c:1598
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Ireki _leiho berrian"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3436
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3423
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Gehitu laster-marka"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3437
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3424
msgid "_Remove"
msgstr "_Kendu"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3438
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3425
msgid "Rename…"
msgstr "Aldatu izena…"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3442 ../gtk/gtkplacesview.c:1651
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3429 ../gtk/gtkplacesview.c:1632
msgid "_Mount"
msgstr "_Muntatu"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3443 ../gtk/gtkplacesview.c:1641
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3430 ../gtk/gtkplacesview.c:1622
msgid "_Unmount"
msgstr "_Desmuntatu"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3444
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3431
msgid "_Eject"
msgstr "_Egotzi"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3445
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3432
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Detektatu euskarria"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3894 ../gtk/gtkplacesview.c:1049
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3878 ../gtk/gtkplacesview.c:1052
msgid "Computer"
msgstr "Ordenagailua"
-#: ../gtk/gtkplacesview.c:877
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:880
msgid "Searching for network locations"
msgstr "Sareko kokalekuak bilatzen"
-#: ../gtk/gtkplacesview.c:884
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:887
msgid "No network locations found"
msgstr "Ez da sareko kokalekurik aurkitu"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: ../gtk/gtkplacesview.c:1159 ../gtk/gtkplacesview.c:1203
-#: ../gtk/gtkplacesview.c:1254
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1162 ../gtk/gtkplacesview.c:1235
msgid "Unable to access location"
msgstr "Ezin da kokalekua atzitu"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: ../gtk/gtkplacesview.c:1176
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1179
msgid "Con_nect"
msgstr "_Konektatu"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: ../gtk/gtkplacesview.c:1317
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1298
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Ezin da bolumena desmuntatu"
#. Allow to cancel the operation
-#: ../gtk/gtkplacesview.c:1399
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1380
msgid "Cance_l"
msgstr "_Utzi"
-#: ../gtk/gtkplacesview.c:1641
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1622
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Deskonektatu"
-#: ../gtk/gtkplacesview.c:1651
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1632
msgid "_Connect"
msgstr "_Konektatu"
-#: ../gtk/gtkplacesview.c:1816
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1797
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Ezin da urruneko zerbitzariaren kokalekua lortu"
-#: ../gtk/gtkplacesview.c:1953 ../gtk/gtkplacesview.c:1962
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1934 ../gtk/gtkplacesview.c:1943
msgid "Networks"
msgstr "Sareak"
-#: ../gtk/gtkplacesview.c:1953 ../gtk/gtkplacesview.c:1962
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1934 ../gtk/gtkplacesview.c:1943
msgid "On This Computer"
msgstr "Ordenagailu honetan"
-#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:323
+#. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form
+#. * should be based on the free space available.
+#. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
+#.
+#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:132
+#, c-format
+msgid "%s / %s available"
+msgid_plural "%s / %s available"
+msgstr[0] "%s / %s erabilgarri"
+msgstr[1] "%s / %s erabilgarri"
+
+#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:470
msgid "Disconnect"
msgstr "Deskonektatu"
-#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:323
+#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:470
msgid "Unmount"
msgstr "Desmuntatu"
msgid "Select a filename"
msgstr "Hautatu fitxategia"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767
msgid "Not available"
msgstr "Ez dago erabilgarri"
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "Baliteke aldi baterako fitxategia ezin sortu izatea."
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:308
-msgid "Error launching preview"
-msgstr "Errorea aurrebista abiaraztean"
-
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Printer offline"
msgstr "Inprimagailua lineaz kanpo"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Zehaztu gabeko errorea"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:737
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:745
msgid "Pre_view"
msgstr "_Aurrebista"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:739
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:747
msgid "_Print"
msgstr "I_nprimatu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:847
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:858
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Huts egin du inprimagailuaren informazioa lortzean"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2054
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2068
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Inprimagailuaren informazioa lortzen…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5279
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Ezkerretik eskuinera, goitik behera"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5279
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Ezkerretik eskuinera, behetik gora"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5280
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Eskuinetik ezkerrera, goitik behera"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5280
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Eskuinetik ezkerrera, behetik gora"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5281
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Goitik behera, ezkerretik eskuinera"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5281
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Goitik behera, eskuinetik ezkerrera"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5282
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Behetik gora, ezkerretik eskuinera"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5282
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Behetik gora, eskuinetik ezkerrera"
-#. Translators, this string is used to label the option in the print
-#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3116
msgid "Page Ordering"
msgstr "Orrialdeak ordenatzea"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3137
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3132
msgid "Left to right"
msgstr "Ezkerretik eskuinera"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133
msgid "Right to left"
msgstr "Eskuinetik ezkerrera"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3150
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
msgid "Top to bottom"
msgstr "Goitik behera"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3151
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146
msgid "Bottom to top"
msgstr "Behetik gora"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3394
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3389
msgid "Print"
msgstr "Inprimatu"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:449
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:694
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
msgstr "%%%.0f"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1076 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1113
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Ez da'%s' URIaren elementua aurkitu"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1240
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241
msgid "Untitled filter"
msgstr "Izenik gabeko iragazkia"
"Ez da '%s' izenarekin erregistratutako aplikaziorik aurkitu '%s' URIa duen "
"elementuarentzako"
-#: ../gtk/gtksearchentry.c:369
+#: ../gtk/gtksearchentry.c:371
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
+#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
+#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
+#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
+#. * be rendered as part of the key.
+#.
+#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:68
+msgctxt "keyboard side marker"
+msgid "L"
+msgstr "Ezk"
+
+#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
+#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
+#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
+#. * be rendered as part of the key.
+#.
+#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:81
+msgctxt "keyboard side marker"
+msgid "R"
+msgstr "Esk"
+
+#: ../gtk/gtkshortcutssection.c:450
+msgid "_Show All"
+msgstr "_Erakutsi denak"
+
+#: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:133
+msgid "Two finger pinch"
+msgstr "Bi hatzeko atximurra"
+
+#: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:137
+msgid "Two finger stretch"
+msgstr "Bi hatzeko luzatzea"
+
+#: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Biratu erlojuaren norantzan"
+
+#: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Biratu erlojuaren norantzaren aurka"
+
+#: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149
+msgid "Two finger swipe left"
+msgstr "Bi hatzeko ezkerrera igarotzea"
+
+#: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153
+msgid "Two finger swipe right"
+msgstr "Bi hatzeko eskuinera igarotzea"
+
+#: ../gtk/gtkshortcutswindow.c:860
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Lasterbideak"
+
+#: ../gtk/gtkshortcutswindow.c:865
+msgid "Search Results"
+msgstr "Bilaketaren emaitza"
+
+#: ../gtk/gtkshortcutswindow.c:919
+msgid "Search Shortcuts"
+msgstr "Bilaketaren lasterbideak"
+
+#: ../gtk/gtkshortcutswindow.c:984
+msgid "No Results Found"
+msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu"
+
+#: ../gtk/gtkshortcutswindow.c:991
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Saiatu bestelako bilaketa"
+
#. Translators: if the "on" state label requires more than three
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:382 ../gtk/gtkswitch.c:432 ../gtk/gtkswitch.c:628
+#: ../gtk/gtkswitch.c:417 ../gtk/gtkswitch.c:621
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "❙"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:390 ../gtk/gtkswitch.c:433 ../gtk/gtkswitch.c:643
+#: ../gtk/gtkswitch.c:423 ../gtk/gtkswitch.c:635
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "○"
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Ez da %s formatuaren serietik kentzeko funtziorik aurkitu"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:784 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Bai \"id\" bai \"name\" aurkitu dira <%s> elementuan"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:816 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:842
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:794 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:820
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "\"%s\" atributua birritan aurkitu da <%s> elementuan"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:858
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s> elementuak \"%s\" ID baliogabea du"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:868
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> elementuak ez du \"name\" ez \"id\" elementurik"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:955
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:933
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "\"%s\" atributua birritan errepikatuta <%s> elementu berean"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:973 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:998
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:951 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:976
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "\"%s\" atributua ez da baliozkoa <%s> elementuan testuinguru honetan"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1037
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1015
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "\"%s\" etiketa ez da definitu."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1049
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1027
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Etiketa anonimoa aurkitu da eta etiketak ezin dira sortu."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1060
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1038
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
"\"%s\" etiketa ez da existitzen bufferrean eta etiketak ezin dira sortu."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1161 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1236
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1415
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1319 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Ez da onartzen <%s> elementua <%s>(r)en azpian jartzea"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" ez da baliozko atributu-mota"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" ez da baliozko atributu-izena"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1210
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "Ezin izan da \"%s\" bihurtu \"%s\" atributuaren \"%s\" motara"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" ez da \"%s\" atributuaren baliozko balioa"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1282
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "\"%s\" etiketa lehendik definituta dago"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1317
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1295
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "\"%s\" etiketak \"%s\" lehentasun baliogabea du"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1370
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1348
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Testuko elementu kanpokoena <text_view_markup> izen behar du, ez <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1395
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1373
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "<%s> elementua jadanik zehaztuta dago"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1401
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1379
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "<text> elementua ezin da <tags> baino lehenago agertu"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1807
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1785
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Serieko datuak formatu okerra du"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1886
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1864
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
msgid "%d %%"
msgstr " %%%d"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:12101
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8985
+msgid "Move"
+msgstr "Aldatu lekuz"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8993
+msgid "Resize"
+msgstr "Aldatu tamaina"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:9024
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Beti goian"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:12485
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Nahi duzu GTK+ ikuskatzailea erabiltzea?"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:12103
+#: ../gtk/gtkwindow.c:12487
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
"barnekoak arakatzea eta aldatzea baimentzen dizu. Hori erabiltzean "
"aplikazioa hondatu edo kraskatu dezakezu."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:12108
+#: ../gtk/gtkwindow.c:12492
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ez erakutsi mezu hau berriro"
msgid "State"
msgstr "Egoera"
-#: ../gtk/inspector/classes-list.c:124
-msgid "New class"
-msgstr "Klase berria"
-
-#: ../gtk/inspector/classes-list.c:128
-msgid "Cancel"
-msgstr "Utzi"
-
-#: ../gtk/inspector/classes-list.c:135
-msgid "Class name"
-msgstr "Klase-izena"
-
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:90 ../gtk/inspector/css-editor.c:96
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:118
msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
msgstr "GTK+-ek onartutako CSSren edozer arau idatz dezakezu hemen."
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:91 ../gtk/inspector/css-editor.c:97
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:119
msgid ""
"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
"button above."
"CSS pertsonalizatu hau aldi baterako desgai dezakezu gaineko 'Pausatu' "
"botoian klik eginez."
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:92
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:120
msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
msgstr ""
"Aldaketak berehala eta globalki aplikatuko dira aplikazio osoarentzako."
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:98
-msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
-msgstr ""
-"Aldaketak berehala aplikatuko dira, soilik hautatutako trepeta honentzat."
-
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:160
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:169
msgid "Saving CSS failed"
msgstr "Huts gin du CSSa gordetzean"
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:200
-msgid "_Save"
-msgstr "_Gorde"
+#: ../gtk/inspector/general.c:226
+msgctxt "GL version"
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
+
+#: ../gtk/inspector/general.c:227
+msgctxt "GL vendor"
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
#: ../gtk/inspector/gestures.c:129
+msgctxt "event phase"
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
+
+#: ../gtk/inspector/gestures.c:130
+msgctxt "event phase"
msgid "Capture"
msgstr "Kapturatu"
-#: ../gtk/inspector/gestures.c:130
+#: ../gtk/inspector/gestures.c:131
+msgctxt "event phase"
msgid "Bubble"
msgstr "Burbuila"
-#: ../gtk/inspector/gestures.c:131
+#: ../gtk/inspector/gestures.c:132
+msgctxt "event phase"
msgid "Target"
msgstr "Helburua"
-#: ../gtk/inspector/menu.c:93
+#: ../gtk/inspector/menu.c:92
msgid "Unnamed section"
msgstr "Atal izengabea"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:615
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:679
#, c-format
msgid "Pointer: %p"
msgstr "Erakuslea: %p"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:630
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:694
msgctxt "type name"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:631
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:695
#, c-format
msgid "Object: %p (%s)"
msgstr "Objektua: %p (%s)"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1003 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1183
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1308 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1419
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1071 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1268
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1393 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1504
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1056
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1141
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Propietate mota ez-editagarria: %s"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1174
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1259
msgid "Attribute mapping"
msgstr "Atributuaren mapaketa"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1179
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1264
msgid "Model:"
msgstr "Modeloa:"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1180
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1265
#, c-format
msgid "%p (%s)"
msgstr "%p (%s)"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1190
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1275
msgid "Column:"
msgstr "Zutabea:"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1300
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1285
+msgctxt "property name"
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1385
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1304
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1389
#, c-format
msgid "Defined at: %p (%s)"
msgstr "Hemen definituta: %p (%s)"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1368 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1384
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1453 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1469
msgid "inverted"
msgstr "alderantzikatuta"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1400
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1485
msgid "bidirectional, inverted"
msgstr "bidirekzionala, alderantzikatuta"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1405 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1501
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1490 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1604
msgid "bidirectional"
msgstr "bidirekzionala"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1410
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1495
msgid "Binding:"
msgstr "Lotura:"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1520
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1623
msgid "Setting:"
msgstr "Ezarpena:"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1560
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1663
msgid "Source:"
msgstr "Iturburua:"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1562
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1665
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Berrezarri"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1573
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1676
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1576
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1679
msgid "Theme"
msgstr "Gaia"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1579
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1682
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
-#: ../gtk/inspector/signals-list.c:111
+#: ../gtk/inspector/signals-list.c:117
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
msgid "Mode"
msgstr "Modua"
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:252
+msgctxt "sizegroup mode"
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
+
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:253
+msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontala"
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:254
+msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Vertical"
msgstr "Bertikala"
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:255
+msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Both"
msgstr "Biak"
-#: ../gtk/inspector/visual.c:263 ../gtk/inspector/visual.c:278
+#: ../gtk/inspector/visual.c:319 ../gtk/inspector/visual.c:334
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "Gaia GTK_THEME-k kodean txertatuta dago"
-#: ../gtk/inspector/visual.c:453
+#: ../gtk/inspector/visual.c:529
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Motorrak ez du leihoa eskalatzea onartzen"
-#: ../gtk/inspector/visual.c:492
+#: ../gtk/inspector/visual.c:568
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "Ezarpena GTK_TEST_TOUCHSCREEN-ek kodean txertatuta dago"
-#: ../gtk/inspector/visual.c:557
+#: ../gtk/inspector/visual.c:633
msgid ""
"Not settable at runtime.\n"
"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
"Ezin da exekuzio-denbora ezarri.\n"
"Erabili 'GDK_GL=always' edo 'GDK_GL=disable' horren ordez"
-#: ../gtk/inspector/visual.c:571 ../gtk/inspector/visual.c:572
-#: ../gtk/inspector/visual.c:573
+#: ../gtk/inspector/visual.c:647 ../gtk/inspector/visual.c:648
+#: ../gtk/inspector/visual.c:649
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "GL errendatzea desgaituta dago"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322
+msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "Bi aldetatik"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256
+msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
-msgstr "Paper-mota"
+msgstr "Paper mota"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257
+msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
-msgstr "Paper-iturria"
+msgstr "Paper iturria"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323
+msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "Irteerako erretilua"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
+msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Bereizmena"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260
+msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript aurre-iragazketa"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269
+msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "Alde batetik"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271
+msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Marjina luzea (estandarra)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273
+msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Marjina laburra (iraulia)"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285
+msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "Hautapen automatikoa"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4283
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4287
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4826
+msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4289
+msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Kapsulatutako GhostScript letra-tipoak soilik"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4291
+msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Bihurtu PS 1. mailara"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4293
+msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Bihurtu PS 2. mailara"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295
+msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Aurre-iragazketarik gabe"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304
+msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Hainbat"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354
-#, fuzzy
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
-msgstr "Aurreko edukiontzia"
+msgstr "Edukiontzia buruz gora"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
-msgstr ""
+msgstr "Edukiontzia buruz behera"
#. Translators: Large capacity output bin
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d pilatzailea"
#. Translators: Output mailbox number %d
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4362
msgid "Tray %d"
msgstr "%d. erretilua"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4830
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
+
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
msgid "Urgent"
msgstr "Presazkoa"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
msgid "High"
msgstr "Altua"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
msgid "Medium"
msgstr "Tartekoa"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
msgid "Low"
msgstr "Baxua"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5296
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5304
msgid "Job Priority"
msgstr "Lanaren lehentasuna"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5307
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5315
msgid "Billing Info"
msgstr "Fakturaren datuak"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5339
+msgctxt "cover page"
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5340
+msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Klasifikatuta"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5341
+msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidentziala"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5342
+msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Ezkutukoa"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5343
+msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Estandarra"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5344
+msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Ezkutu gorenekoa"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5345
+msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Sailkatu gabe"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5333
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5357
+msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Orrialde orriko"
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
+msgctxt "printer option"
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "Orrialdeak ordenatzea"
+
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5393
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5416
+msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "Aurretik"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5431
+msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "Ondoren"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5428
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5451
+msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Noiz inprimatu"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5439
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5462
+msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Noiz inprimatu"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5481
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5504
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "%sx%s pertsonalizatua"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5613
+msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Inprimagailuaren profila"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5620
+msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "Ez dago erabilgarri"
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Inprimatu probako inprimagailuan"
+#~ msgid "Error launching preview"
+#~ msgstr "Errorea aurrebista abiaraztean"
+
+#~ msgid "New class"
+#~ msgstr "Klase berria"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Utzi"
+
+#~ msgid "Class name"
+#~ msgstr "Klase-izena"
+
+#~ msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aldaketak berehala aplikatuko dira, soilik hautatutako trepeta honentzat."
+
#~ msgid ""
#~ "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core "
#~ "profiles is not available"
#~ msgid "When needed"
#~ msgstr "Behar denean"
-#~ msgid "Always"
-#~ msgstr "Beti"
-
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Desgaituta"
#~ msgid "Hide Others"
#~ msgstr "Ezkutatu besteak"
-#~ msgid "Show All"
-#~ msgstr "Erakutsi denak"
-
#~ msgid "Quit %s"
#~ msgstr "Irten '%s'(e)tik"
#~ msgid "Remote location — only searching the current folder"
#~ msgstr "Urruneko kokalekua - soilik uneko karpeta bilatzen"
-#~| msgid "No items found"
-#~ msgid "No Results Found"
-#~ msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu"
-
-#~ msgid "Try a different search"
-#~ msgstr "Saiatu bestelako bilaketa"
-
#~ msgid "Select which types of files are shown"
#~ msgstr "Hautatu erakutsiko diren fitxategi motak"
#~ msgid "Unmaximize"
#~ msgstr "Desmaximizatu"
-#~ msgid "Move"
-#~ msgstr "Aldatu lekuz"
-
-#~ msgid "Resize"
-#~ msgstr "Aldatu tamaina"
-
#~ msgid "Always on Visible Workspace"
#~ msgstr "Beti laneko area ikusgaian"